Главная / Пресс-центр / Пресса
Новости
Пресса
Выставки и ярмарки
Презентации

Печатный пир на весь мир, или счастье от ума.

28.09.2007

Источник: «Казахстанская правда»

28.09.2007г.

«Печатный  пир на весь мир, или счастье от ума»

В нынешнем году ММКВЯ отмечает (так замечательно совпало) двойной юбилей: тридцатилетие, а также то, что проходит она в двадцатый раз. Итак, что такое Московская международная книжная в 2007 году?

Обзорная экскурсия
Традиционная московская осенняя встреча издателей и книготорговцев, которой при рождении предрекали уныло плестись в хвосте великой Франкфуртской или Париж­ского книжного салона, про­чих мероприятий подобного ранга и содержания, ныне на­брала предельно крутые обо­роты. Еще два года назад, пусть чуть-чуть стесненно, все участники спокойно раз­местились в двух выставоч­ных павильонах. Ныне к пре­жним, довольно-таки про­сторным помещениям приба­вились еще три. Один, так сказать, дополнительный, а в двух — «дочернее» предприя­тие ММКВЯ — III Всерос­сийская выставка-ярмарка образовательной и детской литературы. Название ее — дружески-повелительное: «Читай-ка!». А может, это (если убрать дефис) симпа­тичный синоним понятия «Юный книголюб»?

О крупномасштабности ММКВЯ можно судить по количеству участников — та­ковых набралось более двух с половиной тысяч; они пред­ставляют свыше ста пятидеся­ти тысяч изданий. Экспонен­ты из пятидесяти пяти стран «в тесноте, да не в обиде» по­лучили в свое распоряжение тридцать две тысячи квадрат­ных метров. Поскольку 2007 год — Год Китая в России, Китайская Народная Респуб­лика стала почетным гостем ММКВЯ-20. Российское гос­теприимство сказалось в том, что китайским издателям и полиграфистам предоставили тысячу квадратных метров эк­спозиционной площади. На выставке прошли аккредита­цию более семисот журналис­тов, а «Казахстанская правда» вошла в число трехсот пяти­десяти газет и журналов, чьи корреспонденты работали на ММКВЯ-2007.

У человека непривычного, да у привычного не меньше, вполне могла закружиться голова от невероятного оби­лия изданий, призывно ма­нящих роскошными облож­ками, поразительной красо­ты иллюстрациями, блиста­тельным полиграфическим исполнением, способным любого лишить сна и покоя... А какие названия, так и ма­нящие взять в руки, а после не расставаться, а легендар­ные имена писателей, жур­налистов, политических дея­телей, бесконечные, бьющие наповал разнообразием книжные серии, трехтомни­ки, пятитомники, собрания сочинений, альбомы, папки с акварелями и гравюрами, карты, плакаты и прочая, и прочая, и прочая...

Стремительный событий­ный поток влечет тысячи и тысячи посетителей. Глаза разбегаются, желания схва­тываются в жестоком по­единке. Куда же нестись сло­мя голову: на торжественный вечер по поводу открытия ММКВЯ-20 или на презен­тацию уникальной книги дочери Сергея Королева о своем гениальном отце? Что отслеживать — церемонию присуждения премии «Кни­га года» или выдачу дипло­мов на четвертом конкурсе книгоиздателей СНГ «Ис­кусство книги»? И все инте­ресно, и все увлекательно в этом бесконечно кипящем многолюдье, собравшемся из России и зарубежья. Проби­раясь в содружестве любо­пытствующих посетителей узкими выставочными кори­дорами, поднимаемся по широкой лестнице на второй этаж, где сразу бросаются в глаза плакаты, приглашаю­щие на стенд «Алматыкітап». Вот с него и начнем зна­комство с ММКВЯ-20...

Из страны гор и степей
Не успели сотрудники «Алматыкітап» — Бобихан Баратовна Шакиева, Виктория Рудольфовна Радаева и Орик Зайнуловна Имангожина освоиться-осмотреться, книги на опасно-хрупкие по­лочки поставить, найти мес­то красивым игрушкам: смелым джигитам, милым кра­савицам и изящным верблюдикам, разместить во главе экспозиции чудную юрточку, а стол украсить аппетитны­ми казахскими лакомствами, как неугомонные и требова­тельные, впрочем, неизменно вежливые посетители дружно ринулись на штурм.
Любая выставленная кни­га неизменно находила того, кто ею страстно интересо­вался и был готов сразу же унести ее с собой. Среди из­даний на первом месте, ра­зумеется, современная дей­ствительность нашей стра­ны, ее политические деяте­ли во главе с Президентом Н. А. Назарбаевым. Были представлены также казах­ские сказки и эпические ска­зания, школьные учебники, в частности, оригинальная «Валеология», комплект пособий для тех, кто только собирается в первый класс, уникальные издания, посвященные природе Казахстана, быту, традициям, национальной кухне, оружию, одежде, ювелирным украшениям, архитектуре, неповторимому орнаментальному искусству. А также промышленности и сельскому хозяйству, одним словом, всему тому, что можно обозначить емким терми­ном «Казахстаника».

Посетители радовались книгам, рассматривали, листали, расспрашивали, предлагали... И эти безоста­новочно возникающие воп­росы и предложения позво­лили понять, как необходи­мо полное и всестороннее знание о Казахстане и в Рос­сии, и за ее пределами. Соот­ветствует л и забота о достой­ном и серьезном имидже на­шего государства глубокому и многогранному интересу к нему, не держим ли мы на­ших друзей на голодном ин­формационном пайке? «Воп­рос!» — как любил воскли­цать один из героев Чарльза Диккенса. Впрочем, не луч­ше ли предоставить слово го­стям нашей экспозиции, да­леко не всем, конечно, одна­ко хорошо знающим, что им необходимо.

Екатерина Николаевна Козлова из Санкт-Петербург­ской театральной библиотеки:

— В Петербурге очень инте­ресуются современным казах­станским театром, вашими актерами, режиссерами, дра­матургами. Мы упорно разыс­киваем самые крохотные све­дения, просматриваем газеты и журналы, отслеживаем Ин­тернет, но всего этого чрезвы­чайно мало, все это случайно и неполно. Раньше ленинград­ские театры привозили с гаст­ролей местные издания, теперь нет ни гастролей, ни книг. Бу­дем благодарны, если поможе­те нам пополнить наши фон­ды театральной литературой о Казахстане.

Комплектаторы из Государ­ственной Российской библио­теки (Ленинки) Светлана Иго­ревна Петрунина и Михаил Анатольевич Алексеев присо­единились к петербургским коллегам, особо подчеркнув, что ко всему казахстанскому, в частности к истории, инте­рес предельно велик. По боль­шей части, неутоленный ин­терес, как эмоционально от­метил М. А. Алексеев: «Ниче­го мы не знаем, и никто не знает!». К счастью, как добрая фея в сказке о спящей красавице, возник директор Центра военных и исторических исследований Роман Петрович Крапачевский, автор обстоятельной монографии «Военная держава Чингисхана» с приложением Хроники монгольской династии». Он принес с со­бой только что вышедшую книгу — первый том пятитом­ника «Золотая Орда в иност­ранных источниках». Роман Петрович собирает не знаю­щую аналогов серию «Казах­станские востоковедные ис­следования».

Как хорошо, что на нынеш­ней ММКВЯ «Алматыкітап» наконец-то не остался в оди­ночестве; к нему — после дол­гого отсутствия — присоеди­нилось издательство «Дайк-пресс». Оно-то и издает эти самые востребованные от Аляски до Австралии «Ка­захстанские востоковедные исследования». И еще много чего столь же уникального. Счастливый директор ЦВИИ помчался в соседний выста­вочный павильон.

Тем временем к библиоте­карям присоединились му­зейщики, и осада стенда «Алматыкітап» последова­тельно и энергично продол­жалась. Представители Госу­дарственного исторического музея и Государственной публичной исторической библиотеки с невероятной го­рячностью и в один голос жаждали немедленно обрес­ти всевозможные издания о казахских традициях и обря­дах, об истории Казахстана, народном творчестве, акынах и айтысах, повседневной жизни, культуре, современ­ности, сегодняшней полити­ческой и общественной об­становке. «Нельзя ли полу­чить книги вашего Президента и о нем, а также справоч­ники типа «Кто есть кто» в Казахстане XXI века?», — спрашивали нас. Но музеи, где хотят знать о Казахстане как можно боль­ше и полнее, есть не только на Красной площади. Нина Ивановна Чужикова — и библиотекарь, и музейщик в одном лице. В московской школе № 999 она заведует книжным собранием и руко­водит музеем «Содружество», в котором отдельный боль­шой стенд посвящен Казах­стану. Так что Нина Иванов­на вовсе не возражала бы, если бы вся экспозиция «Алматыкітап» перекочевала в школу № 999.

Директор издательства учебной и научной литерату­ры по иностранным языкам «ТЕЗАУРУС» Владимир Ива­нович Новицкий, заказав учебное пособие и подборку плакатов по грамматике ка­захского языка, рассказал, что при Российском лингви­стическом университете со­здан Центр изучения казах­ского языка. Следовательно, специальной литературы нужно много и как можно скорее. «Словари нужны, словари!» В московском из­дательстве «Толмач» вышел «Казахско-русский и рус­ско-казахский словарь». О большом «Казахско-рус­ском словаре» («Дайк-пресс») здесь, в Москве, зна­ют, высоко ценят его перво­классную лингвистическую оснастку, да вот только как его заполучить?

Работа - работой, а награды - по расписанию
ММКВЯ — не только по­истине не имеющее аналогов шестидневное образовательное учреждение, многофа-культетный университет от­крытого и всеохватного об­разца, но и столь же обшир­ное пространство, в котором так и кипит-бурлит деловая жизнь. Контракты, договоры, пролонгации, права, счета, пасьянс из приглашений на всевозможные книжные вы­ставки-ярмарки 2008 года от Тегерана до Минска и от Санкт-Петербурга до Лондо­на. Не раз занесли свои умо­помрачительные проспекты немецкие соседи. Впрочем, это почти родственная услу­га: казахстанские издатели готовятся через месяц участ­вовать во Франкфуртской ярмарке. Взаимовыгодной благосклонности «Алматыкітап» добиваются полиграфисты Украины и Китая, Словении и, конечно же, Российской Федерации. И один партнер сменяет другого, самая пора восклик­нуть на манер одного из са­мых известных гоголевских героев: «Партнеры, партнеры! Сто тысяч одних партне­ров!..». Назову действитель­ную цифру — 120. А в самом скором времени будет 180.

Элеонора Нигметовна Ба­талова, президент Ассоциа­ции издателей и книгораспространителей Казахстана и «Алматыкітап», смогла в своем деловом календаре выкроить только один день. Начался он с разговора о творческой группе дизайне­ров «V-studio» из Харькова. Менеджер группы Ольга Хорольская показывает потря­сающей красоты альбом «Удивительные птицы мира» из серии «Золотое сечение». Элеонора Нигметовна, заин­тересовавшись, не только изучает дизайнерское твор­чество молодых и талантли­вых харьковчан, уточняя цены, сроки и прочие произ­водственно-коммерческие подробности, но и спраши­вает о возможности отпра­вить на учебу в Харьков ка­захстанских дизайнеров. Милая харьковчанка что-то надолго замолчала. Навер­ное, мысли потекли вот в ка­ком направлении: «Да, вот выучи вас, так мы вам потом и не понадобимся!». Но это так, суровые законы книж­ного и любого, разумеется, бизнеса навеяли эти предпо­ложения. На самом-то деле все, думаю, сладится наилуч­шим образом.
Вереница партнеров не прекращалась, обещая обес­печить Баталову работой вплоть до того часа, пока все четыре или шесть полос Мос­ковской кольцевой будут за­биты железными конями, пришедшими на смену крес­тьянской лошадке, настоль­ко, что проблема «как доб­раться до аэропорта» станет столь же неразрешимой, как загадочная теорема Ферма. Спасение пришло от руково­дителей родной Ассоциации книгоиздателей стран Содру­жества, срочно позвавших на церемонию награждения лауреатов четвертого конкур­са «Искусство книги».

Рассказав собравшимся в конференц-зале ММКВЯ о самом конкурсе, пообещав, что обязательно пройдет и пятый, первый заместитель председателя Федерального агентства по печати Влади­мир Викторович Григорьев особо остановился на необхо­димости как можно скорее возродить традиции лучшей в мире переводческой школы, чтобы все лучшее, в частно­сти проза и поэзия, создан­ное на языках стран СНГ, че­рез благородное посредство русского языка становилось известным во всем мире.
По общему числу дипломов (одиннадцать) на первое место вышла Республика Беларусь, а по числу дипломов, полученных одним издательством, — «Алматыкітап». Дипломы получили: в номинации «Моя страна» — Бабакумар Хинаят и Куаныш Исабеков. «Саят. Казахская с традиционная охота». «Диалог культур» — Калиолла Ахметжан. «Этнография традиционного вооружения казахов». «Содружество» — Сеит Кенжеахметулы. «Быт и культура казахского народа». Кстати, в последней номинации за альбом, посвященный 15-летию СНГ, белорусы отхватили Гранпри.

Наши дипломы — все третьей степени, хотя, на мой взгляд, отмеченные издания могли претендовать и на степени повыше. Впрочем, Элеонора Нигметовна пообещала, что «Алматькітап» постарается подняться на верхние ступеньки лауреатского пьеде­стала. Только что вышедшее издание «Казахские посло­вицы и поговорки» вполне вправе рассчитывать на бла­госклонное признание кон­курсного жюри-2008. Впро­чем, скорее всего, не только «Алматыкітап». Лауреатом конкурса стало и алматинское издательство «Раритет» за книгу «История корейско­го театра».

Корней Иванович и Татьяна Витальевна
Намереваясь рассказать нашим читателям о ММКВЯ-20, поневоле чув­ствуешь себя лирическим ге­роем стихотворения тютчевско-фетовского времени, од­нажды с горечью восклик­нувшего: «О, если б мог вы­сказать в слове!». Неспроста все неспециальные издания от «Литературной газеты» до «Культуры» ограничились минимальными отчетами. И только «Книжное обозрение» в дни выставки-ярмарки каждый день изо всех сил старалось ничего не пропус­тить, обо всем оповестить. Но куда там! Тут культовый московский книжный мага­зин «Библиоглобус» отмеча­ет свой полувековой юбилей, здесь развернулась громад­ная экспозиция из Санкт-Петербурга, посвященная столетию великого русского гуманитария Д. С. Лихачева, на стенде ЭКСМО в режиме non-stop сменяют друг друга популярнейшие, известней­шие, раскрученнейшие... И всюду — розыгрыши, лоте­реи, призы, презентации, фо­тосессии, автограф-сессии, календари и календарики на память, каталоги, прейску­ранты и пресс-релизы.
Идешь себе, словно в вок­зальной сутолоке, неостано­вимо грохочет шум книжно­го океана, вдруг прямо над твоей головой отрешенный голос: «Оскорблена Медея, и своих остановить она не хочет воплей. Она кричит о клятвах...» Трагедия Еврипида!.. А через несколько шагов опять-таки голос. На этот раз незабвенного Олега Даля. Он читает Лермонтова: «Наедине с тобою, брат, хотел бы я побыть». Действительно, как обойти решительный взрыв аудиокниг. За этот рынок, дороги к которому только намечались в по­запрошлом году, нынче раз­вернулась пламенная конку­ренция. Если раньше эту нишу с присущей «бедным родственникам» скромнос­тью занимали небольшие из­дательства, то теперь к созданию аудиоверсий всего и вся: от «Чистого понедельни­ка» Бунина до «Человека-не­видимки» Уэллса — подключились титаны книжного бизнеса. Началась эра аудио-Клондайка: золотой песок так и сверкает в каждом ру­чье, ой, простите, в каждом литературном, и не только литературном, произведении.
Но в полном своем праве и фаворе пока остается и книга.

Для примера рассказ о двух встречах. Как в первой, так и во второй героинями стали Прекрасные Дамы.
В первом случае издатель­ства «Русский путь» и «Вре­мя», объединившись, провели презентацию книг к 125-ле­тию К. И. Чуковского и 100-летию Л. К. Чуковской. Книги деда («Сказки», «Чукоккала» и «О Чехове») и ма­тери (трехтомник «Записки об Анне Ахматовой» и «Повесть») представляла Елена Чуков­ская. Елена Цезаревна блиста­тельно рассказывала не толь­ко о том, как на ее глазах и при ее помощи создавались кни­ги, посвященные Чехову и Ахматовой, но и о трехтом­нике А. И. Солженицына «Архипелаг ГУЛАГ» (книга, где впервые названы помощ­ники автора, только что вышла после пятнадцатилет­него перерыва; печатание ру­кописи и забота о ее сохран­ности во многом легла на плечи Елены Цезаревны).

Предпоследний день рабо­ты огорчил книголюбов, а книготорговцев еще больше пусть несильным, зато бес­прерывным дождиком от рассвета до заката. Однако мокропогодье не помешало собраться многочисленным поклонникам Татьяны Усти­новой, завершавшей серию встреч «Ваши любимые пи­сатели» на стенде ЭКСМО.
Обаятельнейшая Татьяна Витальевна, сменившая на стенде ЭКСМО партнера по телепередаче «Час суда» Пав­ла Астахова, мгновенно на­шла общий язык со всеми, покорила глубоким знанием жизни и безукоризненным здравым смыслом. Она под­робно рассказала о своей но­вой книге — стопка свежих только что из типографии эк­земпляров романа о врачах «От первого до последнего слова» ждала жаждущих ав­тографа. И дождалась — все разобрали очень быстро.
Отвечая на вопросы, Тать­яна Витальевна начала с рассказа о своем участии ны­нешней весной в книжной выставке-ярмарке «По Вели­кому шелковому пути»:

— Как я жалею, что в мо­лодости не довелось быть в Алматы. Всем советую не­медленно туда поехать. Это — молодой, совершенно обая­тельный, сказочный город. Он как корабль в драгоцен­ной горной чаше. Я благо­дарна «Алматыкітап», Элео­норе Нигметовне Баталовой за любезное приглашение, за возможность подружиться с казахстанским читателем, великолепно ориентирован­ным в современной литера­туре. Свидетельствую, что в Казахстане книжному делу уделяется поистине государ­ственное внимание, и это впечатляет. И как замеча­тельно сказал один казах­ский кинорежиссер: «Книж­ные выставки всегда лучше, чем оружейные». Казахские книгоиздатели — желанные гости в Москве, в России.

Добрые слова Татьяны Ус­тиновой, как и многих, мно­гих, кто в эти сентябрьские дни знакомился с нашими изданиями, конечно, весьма приятны и помогают лучше понять, как и в дальнейшем способствовать тому, чтобы о Казахстане знали как можно больше, как можно лучше. Здесь еще работы очень и очень много. Полезные уроки ММКВЯ-20 необходимо не только осознать и усвоить, но и применить на практике.

Главный девиз Московской международной книжной вы­ставки-ярмарки, как и в прежние годы, «Открой кни­гу!». Давайте так и поступим. Вот она, эта книга: «Дмитрий Сергеевич Лихачев. Избран­ное. Мысли о жизни, истории, культуре». Вот цитата, которой мне хочется завершить свой рассказ о ММКВЯ-20: «Сча­стье может быть только боевое — только завоеванное нами. Вечного, постоянного счастья не бывает». Тем более, счастье от ума. По-моему, очень ум­ные слова. Как вы полагаете?

Константин КЕШИН











В сети книжных магазинов «Алматыкітап баспасы» вы найдете книги для всей семьи!
© 2004–2016 Алматыкiтап баспасы
Сделано в 4Design
Головной офис:
Республика Казахстан,
г.Алматы, ул. Жамбыла, 111
info@almatykitap.kz
(+7 727) 250-29-58